Comment était l'article ?

1472700vérification des cookiesMangaGamer et Novectacle défendent la maison dans les changements de localisation axés sur l'agenda de Fata Morgana
Assault Angry
2020/05

MangaGamer et Novectacle défendent la maison dans les changements de localisation axés sur l'agenda de Fata Morgana

[Mise à jour 5/102020 :] Anciens tweets du localisateur révèle qu'ils ont un programme anti-masculin et un passé imprégné de misanderie.

[Article original:] MangaGamer a fait une déclaration officielle concernant le changements de localisation dans La maison à Fata Morgana. La déclaration publique affirme qu'ils ont fait de leur mieux pour respecter les souhaits des développeurs et ont également affirmé que le « harcèlement » n'était pas une approche valable du problème, laissant entendre que des personnes avaient harcelé quelqu'un à ce sujet.

Le tweet a été rédigé le 5 Mai 2020 via leur compte Twitter officiel.

Cela s'est produit après qu'il a été découvert que dans la version MangaGamer de La maison de Fata Morgana, certains dialogues ont été modifiés par rapport à la version japonaise pour signifier quelque chose de complètement sans rapport. Dans une conversation, le mot « tsundere » a été utilisé pour décrire un personnage dans la version japonaise, mais il a été remplacé par « ego masculin fragile » dans la localisation occidentale du jeu de MangaGamer, ce qui n'a pas du tout la même signification étant donné que « tsundere » fait généralement référence à quelqu'un qui réprime ses véritables sentiments tout en agissant de manière grossière, sèche ou grossière envers un autre personnage, mais qui finit par accepter ses sentiments, même de manière limitée ou retenue.

L'expression est souvent associée à un certain archétype de personnage(s) féminin(s) dans les médias japonais, mais le localisateur a changé l'expression pour signifier « ego masculin fragile », ce que les libéraux, les gauchistes et les progressistes utilisent sur les réseaux sociaux pour dénigrer et critiquer les hommes.

Malgré les protestations de la communauté concernant la décision de traduction, le compte Twitter anglais du développeur original du jeu, Novectacle, est intervenu pour défendre la décision du localisateur et le changement.

Dans une série de tweets publiés sur 5 Mai 2020 à peu près au même moment où MangaGamer faisait sa déclaration, le compte Novectacle déclarait…

« Nous avons remarqué qu'il y a des discussions au sein de certaines communautés anglaises à propos de la traduction de FataMorgana, c'est pourquoi nous aimerions exprimer notre simple pensée. Nous défendons l'opinion du traducteur principal.

« Nous supposons que cela a été choisi sans prendre en considération la situation et la relation entre les personnages.
Le mot est apparu : / Dans la cour : la situation spécifique dans laquelle les personnages expliquent leurs histoires, en brisant le quatrième mur.

« Le mot a été dit par Morgane à Jacopo. Morgane, surtout dans le jardin, parle avec beaucoup d'acrimonie. En plus, elle a une raison de l'insulter. /Comme le mot original également, il est plus proche d'un sens sarcastique amer à propos de son attitude.

« Donc, « tsundere » à cette ligne ne signifiait pas habituellement « tsundere ». En pensant à ces situations, nous comprenons bien que notre traducteur a choisi le mot après mûre réflexion.

Les réponses dans le fil de discussion ne concordaient pas avec l'exégèse de Novectacle concernant l'utilisation par le localisateur de « l'ego masculin fragile » à la place de « tsundere ».

Bien sûr, un groupe d’utilisateurs de Twitter avec des pronoms dans leur profil et des drapeaux arc-en-ciel à côté de leur pseudo n’ont pas tardé à prendre la défense du changement politiquement chargé apporté en XNUMX. La maison à Fata MorganaLa version anglaise de.

Ce n'est pas la première fois que MangaGamer est pris dans un snafu. Certains de leurs localisateurs ont été capturés dans une chaîne privée Discord en panne et dénigrer leur propre communauté de romans visuels. Découvrir qu'ils ont du personnel sur place avec des pronoms dans leur profil et des drapeaux arc-en-ciel qui changent le dialogue des romans visuels pour répondre à un agenda idéologique, fait essentiellement savoir que MangaGamer est en convergence.

(Merci pour l'astuce Erobotan)

Autre assaut en colère