Comment était l'article ?

1603470vérification des cookiesLes expressions sportives et leurs origines
Autres
2021/07

Les expressions sportives et leurs origines

Le sport est une riche source de dictons et de termes populaires car ils servent de métaphore appropriée pour de nombreuses situations que nous vivons dans la vie de tous les jours. Ici, nous examinons certains des idiomes sportifs les plus connus et découvrons leur histoire et leur utilisation uniques.

Table des matières

Basketball

Le basket-ball a prêté à l'usage populaire le terme 'slam dunk' pour impliquer un certain résultat perçu. Cela est dû au fait qu'au basket-ball, un slam dunk est un tir puissant qui repose sur le fait que le joueur saute jusqu'au panier et marque à bout portant. En raison de la proximité du tir, le risque de manquer est extrêmement faible. Ce sport a également produit l'idiome « presse sur tout le terrain », une tactique défensive agressive conçue pour mettre la pression sur l'équipe adverse. Lorsqu'il est utilisé en dehors du terrain, il indique également une tentative d'augmenter la pression sur votre adversaire dans l'espoir qu'il commette une erreur.

Poker

Dans le jeu de cartes populaire du poker, un joueur est considéré comme « under the gun » s'il est le premier à jouer dans un nouveau tour d'enchères. Cela signifie qu'ils ont le moins d'informations pour continuer, les plaçant dans une position de désavantage stratégique. Ce terme, comme de nombreuses expressions sportives, a une origine militaire. Un soldat était « sous le feu » s'il faisait partie de la première vague d'une force assiégeante, ce qui implique qu'il serait parmi les premiers à devoir faire face à des attaques défensives.

Cricket

Le gentleman's game of cricket est à l'origine d'une série de termes entrés dans le langage courant. Parmi ceux-ci se trouve le « coup du chapeau », un dicton qui est devenu populaire dans d'autres sports ainsi que dans l'usage général. Il fait référence à un triple succès dans une entreprise particulière, comme trois buts au football. Dans son usage d'origine, un melon qui prend successivement trois guichets dans autant de bols était censé avoir droit à un prix par son club d'un nouveau chapeau.

Ce sport est aussi à l'origine du mot 'stumped', qui signifie être confus ou confus. Dans le jeu lui-même, cela fait référence au moment où le gardien du guichet est capable de bloquer le guichet, provoquant le renvoi du batteur. Comme le batteur tourne le dos au gardien du guichet, ils sont généralement les derniers à savoir qu'ils ont été licenciés. Enfin, au cricket, frapper une balle au-delà des limites du terrain vaut six points. Cette réalisation conduit à un renversement de fortune surprise pour le quilleur contrariant et a conduit au dicton «être frappé pour six», ce qui signifie être abasourdi.

photo 1599982917650 21da4d09c437
La source: PHOTO

Golf

L'idiome le plus connu pour émerger du monde du golf est le dicton : 'par for the course'. Dans le jeu de golf, chaque parcours est réputé nécessiter un nombre moyen de coups attendus pour qu'un golfeur compétent puisse concourir. Ainsi, dans le golf et jeux vidéo de golf, être à la hauteur du parcours, c'est jouer au niveau attendu pour le parcours. Ce terme a filtré dans le langage courant et est utilisé pour indiquer toute situation ou événement qui se déroule ou se déroule d'une manière attendue.

Boxing

Aucun sport n'a produit plus de dictons, de jeux de mots et de métaphores évocatrices que l'art pugilistique de la boxe. Lorsqu'un combattant est sur le point de perdre un combat et qu'il a été poussé contre les cordes du ring par les coups de poing de son adversaire, on dit qu'il est «sur les cordes», ce qui est entré dans l'usage courant pour désigner le fait d'être proche de la défaite dans une entreprise. Comme les autres sports de combat, la boxe est organisée en différentes catégories de poids afin de favoriser une compétition équilibrée. En effet, un boxeur poids lourd est mécaniquement capable de frapper avec une plus grande force, ce qui a conduit à l'utilisation péjorative du terme «léger» pour impliquer une personne ou une chose avec une signification ou un impact limité.

Un idiome courant pour impliquer un rasage de près est d'être « sauvé par la cloche ». En boxe, il s'agit d'un combattant épargné d'un KO imminent par le chronométrage du round, signifié par la sonnerie d'une cloche. Enfin, dans les situations qui se déroulent à la fois sur et hors du ring, si quelqu'un attaque de toutes ses forces, on dit qu'il « ne tire pas de coups de poing ».

Soyez sympa! Laissez un commentaire

Votre adresse email n'apparaitra pas. Les champs obligatoires sont marqués *

Autre Non classé